1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The End 2 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Caution, the show you're about to see is headed for disaster. 3 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 Beyond belief, fact or fiction. 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Hosted by Jonathan Frakes 5 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 We live in a world where the real and the unreal live side by side, 6 00:00:39,000 --> 00:00:45,000 where substance is disguised as illusion and the only explanations are unexplainable. 7 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Can you separate truth from fantasy? 8 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 To do so, you must break through the web of your experience 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 and open your mind to things beyond belief. 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Talk of disaster is very much with us in these times. 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 One day we're discussing the sinking of great ships, 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 the next we're contemplating comets headed toward the earth. 13 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 But disasters, like most things, depend on your perspective. 14 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 Some people look at this drawing and see a high mountain, say from harm, 15 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 while others see a tunnel spiraling down into an endless abyss. 16 00:01:25,000 --> 00:01:31,000 Our stories in this show all deal in some way with disasters or their consequences. 17 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 Some of the stories are inspired by actual events, while others are totally made up. 18 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 We'll give you the answers at the end of our show. 19 00:01:39,000 --> 00:01:44,000 And one suggestion, when evaluating whether they are true or false, 20 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 take your perspective from the mountaintop and at all costs, avoid having tunnel vision. 21 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Cheers, salut, skor, lachayim. 22 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 Whatever the language, whatever the culture, there is always a toast to good times, 23 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 a design for celebration. 24 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 These life-affirming rituals are important because they give us hope for the future 25 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 and recognize triumphs over past adversities. 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Charles and Gwen Chandler have good reason to celebrate. 27 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 They're alive due to the strangest of circumstances. 28 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Let's join them now in their celebration. 29 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 The party is about to begin. 30 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 It was the spring of 1937. 31 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 Charles and Gwen Chandler loved traveling with their good friends, the Delaney's, Philip and Margaret. 32 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 They'd seen much of the world together. 33 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 Gwen and Charles couldn't think of anyone else they'd rather celebrate their 22nd wedding anniversary with. 34 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 I'd like to propose a toast. 35 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Here's to smooth sailings and happy landings. 36 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Oh, yes. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Here, here. 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 And I would like to propose another toast. 39 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 To 22 years of wedded bliss, may you have 22 more at least. 40 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Oh, thank you. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Here, here. 42 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 I can't believe it was 22 years ago. 43 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 We never did get to take our dream honeymoon. 44 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 The one we had was fine. 45 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Ah, yes, this mystery honeymoon. 46 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 Oh, are you ever going to tell us what actually happened to make you change your plans? 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 It's just that... 48 00:03:23,000 --> 00:03:28,000 what happened is so unbelievable that we decided a long time ago to keep it between ourselves. 49 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Come on, Charlie, spill the beans. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Tell us the story we've got the time. 51 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 It's more than just a story, Philip. It really happened. 52 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Charlie? 53 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 It's fine, Gwen. 54 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 We were young and so much in love. 55 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 We were married the day before, and we were scheduled to leave for Europe on the most wonderful honeymoon imaginable. 56 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 We were sailing late in the day so that we could sleep late that morning. 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Remember how we both woke up at the same moment? 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Yes. 59 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 We figured all we had was a bit of packing to do, and we'd be off. 60 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 I'll never forget when we tried to get out of bed. 61 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 So what happened? 62 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Well, this is when it becomes... 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 a little strange. 64 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 As we attempted to get out of bed, we couldn't separate our hands. 65 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 That was when we noticed that our wedding rings had fused together. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 What? 67 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 That's the most absurd thing I've ever heard of. 68 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 We told you it was unbelievable. 69 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Well, rings don't just fuse. 70 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I mean, how is that even possible? 71 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 No one could explain how it happened, but it certainly was fate that it did happen. 72 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 No matter what we did, we couldn't get our hands apart. 73 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 They were locked in place. 74 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Why didn't you just slip them off? 75 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Oh, we tried to. 76 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Our fingers were so swollen, they wouldn't budge. 77 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 We finally had to call a jeweler to our hotel room. 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 But he was at a loss. 79 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 He'd never seen anything like it. 80 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 He wanted to be very careful about not damaging the rings or our hands. 81 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 By then, we were very worried that we were going to miss the departure of our ship. 82 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 But what could we do? 83 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 We couldn't even get out of our nightclubs. 84 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Well, that's an amazing story. 85 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Well, it gets even more amazing, Phillip. 86 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 You won't believe what happened next. 87 00:05:42,000 --> 00:05:51,000 After sending for just the right tool, the jeweler was finally able to cut us free of the rings. 88 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 So you made it to your ship? 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 It's a fabulous story. 90 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 It's not finished yet. 91 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 We rushed to the dock, but we were too late. 92 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Our ship had sailed. 93 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 We missed it by minutes. 94 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Oh, that is the saddest story I've ever heard. 95 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 It was the luckiest thing that ever happened to us. 96 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 You see, the ship that we were set to depart on was the RMS Lusitania. 97 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Six days later, it was torpedoed and sunk. 98 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Almost 1,200 people died. 99 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 That is incredible. 100 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 These are the lucky rings we wear them every day. 101 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 You can see where they were cut apart. 102 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Oh, it truly is America. 103 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 Well, I would like to propose another toast to the luckiest people in the world. 104 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Our best friends, the Chandlers. 105 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Oh, indeed. Charles and Gwen. 106 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Oh, look. Everyone's going to the observation deck. 107 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 We must be getting ready to dock. 108 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Look at that view. It's absolutely spectacular. 109 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 I can't believe I'm not the slightest bit of sick. 110 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Now, what city do you suppose that is? 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 That must be Lake Christmas, Jason. 112 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Oh, good. We'll be docking soon. 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 This has been such an incredibly smooth ride. 114 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 I can't believe we left Brankford two and a half days ago. 115 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 An amazing way to travel. Much more relaxing than my ship. 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 I can't wait to see this part of America. 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 We're taking a car to New York tomorrow. 118 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Look, that man down there has a microphone. 119 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 They must be broadcasting the landing. 120 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I have one last toast. 121 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 Here's to this great airship, the Hindenburg Air Hairs. 122 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 It's practically standing still now. 123 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 They've got ropes out of the nose of the ship. 124 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 And it's been taken a hold up down on the field by a number of men. 125 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 It's starting to rain again as the plane had slagged up a little bit. 126 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 It's rushing into the plane. Get it started. Get it started. 127 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 It's flying. And it's flying. 128 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Well, this is one of the worst catastrophes in the world. 129 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 It's a terrific drag. 130 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Ladies and gentlemen, the smoke is inflamed now. 131 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 All the humanity, all the passengers, we be grounded. 132 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 I don't... I can't talk to... 133 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 I can't talk to any of the passengers on this. 134 00:08:12,000 --> 00:08:31,000 Music 135 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 Students of history know that the Hindenburg, a luxury dirigible, 136 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 exploded upon its arrival in New Jersey. 137 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 One of the most infamous air disasters of all time, 138 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 killing almost one half of the passengers on board. 139 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Charles and Gwen Chandler, who had escaped the fate of the Lusitania, 140 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 leaped out of the frying pan and into the fire. 141 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Is this cruel joke based on an actual event? 142 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Or have we ignited an explosion of lies? 143 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 We'll tell you whether this story is true or false at the end of our show. 144 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Next, a swap meet is visited by a mysterious stranger 145 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 on Beyond Belief, fact or fiction. 146 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Have you ever visited a flea market, swap meet or garage sale? 147 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 To run a successful booth takes a combination of desirable merchandise, 148 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 a positive attitude, and an irresistible charm. 149 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 L. M. O. P. Middleton had much to offer in all those departments. 150 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 But despite all this, you might say his business was a disaster. 151 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 The local swap meet was a place where we used to go to browse and shop for bargains. 152 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 But this week we were going to operate our own booth. 153 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 It was part of the plan I had to get some extra money 154 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 that would help my daughter Molly go to the State University. 155 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 The swap meet had been closed for about a month since the earthquake. 156 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 And there were still aftershocks going on. 157 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 But at 8 a.m., all the people were arriving just like a regular Sunday. 158 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 My daughter Molly is the best daughter a parent could ever wish for. 159 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 She worked hard throughout high school with one girl in mind, 160 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 college. That was her dream. 161 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 To go to a good school somewhere and make me proud, 162 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 as if she hadn't done that already. 163 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 As any parent will tell you, college education isn't cheap. 164 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Tuition, books, room and board. 165 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 And with a small scholarship, it's way more than I can afford. 166 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 My late husband, Marv, was a good man. 167 00:10:31,000 --> 00:10:36,000 He always provided for his family, but his insurance only covered so much. 168 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 My job just gets us by. 169 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 I didn't have a lot to sell at this market. 170 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 I had to pay for it. 171 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 I didn't have a lot to sell at this market, 172 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 but I was determined to go home with some money for Molly's education. 173 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Molly was preoccupied all the time. 174 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 I knew she was worried and anxious about what her future choices were going to be. 175 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 At the start of the day, we just couldn't seem to interest anyone in anything we had to offer. 176 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 Molly turned on all of her schoolgirl charm, but nothing seemed to be helping. 177 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 We have been here for three hours and we haven't even sold a lampshade. 178 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Mom, the day is not over yet. 179 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 I don't know, honey. 180 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 This may not have been one of my best ideas. 181 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Can I help you? 182 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 All you got here is just a bunch of regular junk. 183 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 I don't see anything special in the whole line. 184 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 You want to sell that old station wagon? 185 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 I could use something to haul my stuff in. 186 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 No thanks, um, we needed to haul our stuff. 187 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Have it your way, but I wouldn't count on having a big day. 188 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Well, thank you so much. 189 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Mom, I've been thinking. 190 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Maybe I should put off going to college for a little while. 191 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Get a job, make some money. 192 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 It's no big deal. Really. 193 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 You are going to go to college. We'll find a way. 194 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 That was when we first saw him, the man in the Model T. 195 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Hello, hello, hello, hello. 196 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 The name is Middleton. 197 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Elmo P. Middleton, yes. 198 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 Prevair of unusual and rare merchandise. 199 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Did you feel that? 200 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Feel what? 201 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Well, that tremor. 202 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Actually, I didn't feel anything. 203 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Well, maybe next time. 204 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 The back of his truck was loaded with an amazing assortment of things. 205 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 He didn't waste a moment and unloaded quickly. 206 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 As he did, I kept wondering, who was this strange man 207 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 and what was he doing in Northridge? 208 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Another question that kept haunting me was, 209 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 why didn't he feel the earth tremor we all felt? 210 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Hello, hello, anything you see, you like, anything you like, you see. 211 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Come on, folks, take a gander. 212 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 How much, how much for that grandma food? 213 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 How much you got? 214 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Looks awfully new, probably fake. 215 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I don't know everything you see here. 216 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Is it genuine article, mister? 217 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Okay, how much? 218 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 How much you got? 219 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Well, how much were those old books? 220 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 How much you got? 221 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Look, mister, I'm trying to buy something here. 222 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Give me a price. 223 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 How much you got? 224 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 How about you, mister? How about you got? 225 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Hey, how much you got, lady? 226 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 No matter what people asked for, 227 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Mr. Middleton would repeat those same words. 228 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 How about you got, mister? Hey, come on, lady, 229 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 let me roll. 230 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Everybody felt insulted by his questions, 231 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 so nobody bought anything. 232 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 It's a lovely lamp, isn't it? 233 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Yes. 234 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 How much would a lamp like that cost? 235 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Well, how much have you got? 236 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Oh, I couldn't buy anything. 237 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 We're here trying to sell stuff, too. 238 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I know, isn't everybody? 239 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Molly. 240 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 How'd you know my name? 241 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 You really love this lamp, don't you? 242 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 Yeah, but, like I said, I couldn't buy anything. 243 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 How much money you got in your pocket? 244 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 $3. 245 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Sold! The beautiful little lady. 246 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Enjoy it. 247 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 Molly told me later that she wasn't sure why she gave the man her $3. 248 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 There was just something about him that she liked and trusted. 249 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Mr. Middleton, wait, you forgot your chest! 250 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 It belongs to you, Molly. 251 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 It comes with the lamp. 252 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 What a strange man. 253 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Yeah, but nice. 254 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Yeah. 255 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Mom, look at this. 256 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Oh, my gosh, I don't believe it. 257 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 This was from the Titanic. 258 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 This could be worth a fortune. 259 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Look, it's so old. 260 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 It's so old. 261 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 It's so old. 262 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 It's so old. 263 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 It's so beautiful. 264 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 So pretty. 265 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 A million thoughts were racing through my head. 266 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Oh, Molly. 267 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Mom's great-grandfather was one of the passengers lost on the Titanic. 268 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 He had a handlebar mustache, too, just like Mr. Middleton. 269 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 His name was Marvin L. Jurgens. 270 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Oh, my God. 271 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Molly, this was your great-grandfather's. 272 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 The Titanic artifacts proved to be authentic 273 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 and paid for Molly's college education, 274 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 but who was Elmo P. Middleton? 275 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 Was he really the spirit of a long-lost relative of the Jurgens family? 276 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Or was he just an old man who had a soft spot for a struggling mother and daughter? 277 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 But then, how did he come into possession of relics from the Titanic? 278 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Is this story of unexpected treasures based on actual event, 279 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 or are we swapping the truth for more lies? 280 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 Today, news reports travel at lightning speed around the world 281 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 and back again at the flick of a switch. 282 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 But at the turn of the century, the last century, that is, 283 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 news came by way of the telegraph, like this. 284 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Jack Hogan is a reporter who needs a good story, 285 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 but the only one he can come up with is in his dreams. 286 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Those dreams are about to become nightmares. 287 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 The story of the Titanic 288 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Don't be going! Don't be! Joey! 289 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 It was a Monday morning in 1883, and I couldn't find a story to save my life. 290 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 It wasn't my fault that nothing much was happening in the world that day. 291 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 As I looked around, everybody else seemed to have a story. 292 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 Or were they just trying to impress old man Trapwell, the managing editor for John? 293 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Hey, everybody! Work, work, work here, hey! 294 00:19:04,000 --> 00:19:09,000 When I... Clickety-clack, clickety-clack, that's the way to go, Roy! 295 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Wally! Listen, when I was a young reporter back in Audiot, 296 00:19:13,000 --> 00:19:17,000 we didn't have modern machines like that. Keep it up, boy. 297 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 You need a new ribbon for your typewriter, Hogan? 298 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Or is there some other reason why you're just sitting there staring? 299 00:19:27,000 --> 00:19:32,000 No, sir, I just... I can't find a story. 300 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 That's ridiculous, my boy. 301 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 A good reporter can find a story anywhere. 302 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Have you look out the window? 303 00:19:39,000 --> 00:19:45,000 That's Philadelphia, one of the biggest cities in the country. Show some initiative, son. 304 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Yes, sir. 305 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 At that moment, I hated my job, I hated Philadelphia, 306 00:19:57,000 --> 00:20:02,000 and I hated the way Trapwell said, initiative. 307 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Jack, want to grab a drink? 308 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Oh, no, not tonight. Thanks, Wally. I think, uh... 309 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 I'm just gonna wait around for the late-wire copy, see if anything interesting comes in. 310 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Okay, Jack. See you tomorrow. 311 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Nothing came in over the wire that night. 312 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 I really needed to find a story, but I was exhausted. 313 00:20:27,000 --> 00:20:33,000 I laid down on the couch, closed my eyes for a minute, and fell right to sleep. 314 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 I was so tired, I couldn't sleep. 315 00:20:58,000 --> 00:21:03,000 My dream was so vivid and real that I decided to write it all down. 316 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 I thought maybe I could sell it as a short story. 317 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 Look at Mark Twain. He didn't do so bad, and he started out as a reporter, too. 318 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 I wrote of a beautiful tropical island called Prollapay. 319 00:21:18,000 --> 00:21:24,000 It began as an idyllic day in paradise, natives fishing and swimming in the shallow surf. 320 00:21:24,000 --> 00:21:30,000 Suddenly, the ground began to shake violently, and then it happened. 321 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 An entire mountain exploded in a garriclyzmy volcanic eruption. 322 00:21:36,000 --> 00:21:41,000 The eruption set off a monstrous tidal wave which killed thousands in its path. 323 00:21:41,000 --> 00:21:47,000 The words just poured out of me, and in less than an hour, I had finished my story. 324 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I was spent. 325 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 Reliving my dream had drained all my energy. 326 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 All I wanted to do was go home and get some sleep. 327 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 I made the mistake of leaving my work of fiction in the typewriter. 328 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 The next morning, I slept in. 329 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 The copy boy made his usual rounds, which meant stopping at my desk for any late copy. 330 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Mr. Trappell read the story that the copy boy mistakenly grabbed off my desk. 331 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 The more he read, the more excited he became. 332 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 This could be the biggest scoop in years. 333 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Joey! 334 00:22:33,000 --> 00:22:38,000 Tell George I want this in the early edition, and let me know the minute that Jack Hogan comes in. 335 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Jack! 336 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Hey, hey, hello, boy. 337 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Congratulations. 338 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 What are you talking about? 339 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 Congratulations, Jack. Your story is sweet in the country. 340 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 It's our scoop. We printed it first. 341 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 What story is this? 342 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Your story about the volcano erupting on that island of Propé. 343 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 What? 344 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 Oh, Mr. Trappell, that story, that's not true. 345 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 What do you mean it's not true? 346 00:23:20,000 --> 00:23:27,000 It was a dream I had, and I wrote it all down. I was going to sell it as a short story, but... 347 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 you're going to have to print a retraction. 348 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 I can't print a retraction. I can't print a retraction. 349 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 I become a laughing stock. 350 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 I know, but it never happened. There was no volcano. 351 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 I could cheerfully break your neck, Hogan. 352 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Do me a favor. 353 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 If I ever say the word initiative to you again, 354 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 don't listen to me! 355 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 Mr. Trappell had no choice but to prepare the retraction. 356 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Joey! 357 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 He was about to send it out over the wire when a report came in 358 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 about unusually high waves hitting the coast of California. 359 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Joey, bring me back that copy. 360 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Another report followed the first one. 361 00:24:25,000 --> 00:24:30,000 It told of a cataclysmic event that had taken place somewhere in the Indian Ocean. 362 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 Throughout the day, there were more reports of giant swells hitting Mexico and the coast of South America. 363 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Somebody get me Jack Hogan! 364 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 The last thing I needed was another reprimand about Propé. 365 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Uh, you wanted to see me, Mr. Trappell? 366 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Come on in. 367 00:24:48,000 --> 00:24:54,000 Well, your initiative paid off, son. 368 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Your dream was true. 369 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 What are you talking about? 370 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 There was a volcanic eruption in the Straits of Sunday yesterday. 371 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 It happened on an island called Krakatoa, just west of Java. 372 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 It's still going on. 373 00:25:08,000 --> 00:25:13,000 There are reports of tidal waves coming in from all over the world. 374 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 I don't believe it. 375 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 It's Krakatoa. 376 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Uh-huh. 377 00:25:19,000 --> 00:25:25,000 But the natives, the natives call it Pralapé. 378 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Pralapé. 379 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 With Jack Hogan's psychic, did he actually have a premonition of the volcanic eruption? 380 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Or was it just a dramatic coincidence? 381 00:25:40,000 --> 00:25:45,000 If so, how could he have dreamed the original name for Krakatoa, 382 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 a name so obscure he couldn't have possibly known it beforehand? 383 00:25:49,000 --> 00:25:55,000 Is this story of the scoop of the century real, or is it something that we dreamed up? 384 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 We'll tell you whether this story is true or false at the end of our show. 385 00:25:59,000 --> 00:26:05,000 Next, a pleasure trip turns into a voyage into terror on Beyond Belief, fact or fiction. 386 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 A flight on an airplane can be a great escape from the pressures of the world, 387 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 especially if you're traveling for pleasure. 388 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 You could avoid the phone and the fax if you choose to, 389 00:26:19,000 --> 00:26:24,000 and simply make yourself at home high enough to be able to travel. 390 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 You could be at home high above the cares of the world. 391 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Beth Maguire is going on vacation. 392 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 She's flown many times before to Europe, Asia and beyond, 393 00:26:34,000 --> 00:26:39,000 but she's about to take off on a trip where the final destination is beyond belief. 394 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 I couldn't believe I was finally getting on the plane. 395 00:26:52,000 --> 00:26:57,000 It was a vacation I had dreamed about for a long time, a whole week in Tahiti. 396 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 No phones, no late meetings, just me lying on a white sand beach 397 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 in the South Pacific drinking pina coladas. 398 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Hi, you're in row 3B. 399 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Thanks. 400 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 That's 2A. 401 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Ma'am? Ma'am, the first class section is up here. 402 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 First class? I didn't pay for first class. 403 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 You must have been upgraded. 404 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 That's fine. Nobody said anything when I checked in. 405 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 This must be your lucky day. 406 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Yeah, it must be. 407 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 The trip was off to a great start. 408 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 I'd never been upgraded before, and here I was in first class. 409 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Ma'am, I'm sorry. You're in the wrong seat. 410 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 3B is the aisle seat. 411 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 412 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 It's no problem. 413 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 If you prefer the window, I don't mind sitting on the aisle. 414 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Uh... 415 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Um, no, thank you. 416 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 I'm fine here. 417 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 It's weird. 418 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 I tried to put the fact that I didn't really belong in first class out of my mind. 419 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 All I wanted to do was enjoy the experience. 420 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 All kinds of new things were happening to me, 421 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 like a personal visit from the pilot. 422 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 Are you enjoying the flight so far? 423 00:28:34,000 --> 00:28:39,000 Yes, I am. I have never flown first class before, and it is great. 424 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 It's always a good idea to keep your seatbelt fastened. 425 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 I never know when we might hit a small pocket of turbos. 426 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Thank you. 427 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 That was nice of him. 428 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Excuse me? 429 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Oh, the captain. 430 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Didn't... didn't you see him? 431 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 No, I didn't. 432 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Well, he was right there. 433 00:29:13,000 --> 00:29:19,000 At the time, it seemed a little strange, but looking back, that all makes sense to me now. 434 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 This is the captain. Just wanted to let you know that we're about an hour away 435 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 from beginning our descent into Oahu International Airport. 436 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 We have a two-hour stop over there before we continue on to Tahiti. 437 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 After the captain's announcement, the oddest feeling came over me. 438 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 I was suddenly very anxious, tense. 439 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 Why were those passengers looking at me and smiling? 440 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 It was as if they knew what I was feeling and were trying to reassure me. 441 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 It only added to my nervousness. 442 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Excuse me? 443 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 I just couldn't shake the anxiety. I was so uptight. 444 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Attention all passengers, please return to your seats at once. 445 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 What was happening to me? 446 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Oh. 447 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Excuse me. 448 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Did the captain's announcement mean that we're beginning our descent into Oahu early? 449 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 What announcement? I didn't hear any announcement. 450 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Come on, what are you talking about? 451 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Didn't you hear the captain tell everyone to get back to their seats just now? 452 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 No, I didn't. 453 00:30:45,000 --> 00:30:49,000 But I heard it in the bathroom. It must have been out here, too. 454 00:30:49,000 --> 00:30:54,000 It wasn't. I mean, if he made the announcement, why is everybody still walking around the cabin? 455 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Are you all right? 456 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 Yeah, I'm fine. I'm just having a very strange flight experience. 457 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 A lot of people have a fear of flying. 458 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 Well, I don't. I love to fly. 459 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Well, I just try and relax. We'll be there pretty soon. 460 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Tighten your seatbelt. 461 00:31:30,000 --> 00:31:36,000 I felt that the stewardess was communicating with me telepathically, warning me to buckle up. 462 00:31:36,000 --> 00:31:42,000 I thought about telling the man next to me, but I knew he had heard enough of my strange fears. 463 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 I looked for the man seated next to me, but he was gone. 464 00:31:56,000 --> 00:32:01,000 A mechanical malfunction tore a door loose and ripped a gaping hole in the body of the plane. 465 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 The fuselage and roof had been ripped off the aircraft. 466 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 I was holding on for dear life. 467 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 A handful of passengers, including Beth Maguire, miraculously survived that flight. 468 00:32:14,000 --> 00:32:20,000 But the four rows of passengers in front of Beth were lost, as was the passenger in the seat next to hers. 469 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 A seat she almost took. 470 00:32:22,000 --> 00:32:28,000 A series of mysterious circumstances led Beth to the right seat at exactly the right time. 471 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Was there some angelic force with her throughout the flight? 472 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 In fact, other surviving passengers told of similar stories to Beth's. 473 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Was there a band of angels at work here? 474 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Or simply a band of writers? 475 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 We'll tell you whether this story is true or false at the end of our show. 476 00:32:45,000 --> 00:32:51,000 Next, a young girl trapped beneath the ground and a rescue that's beyond belief. 477 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Weather forecasting is no longer a guessing game. 478 00:32:55,000 --> 00:33:01,000 The satellites that watch over the Earth's atmosphere are able to predict meteorological disasters well before they arrive. 479 00:33:02,000 --> 00:33:08,000 The ability to project tornado watches and hurricane warnings have saved thousands of lives. 480 00:33:08,000 --> 00:33:13,000 But there are always people who are still victims, people like little Luisa. 481 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 She was playing in the basement when the storm hit. 482 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 Now she's trapped and her life hangs on the whims of fate. 483 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 Luisa's favorite words are Buenos Dias, Spanish for good day. 484 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 But a good day is the last thing Luisa is having. 485 00:33:28,000 --> 00:33:34,000 A tornado ripped apart homes and a local high school as it cut a 10 mile swath across southeast Texas yesterday. 486 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 The twister struck without warning during powerful afternoon thunderstorms. 487 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 At least eight people are dead, 60 entered and dozens are still reported missing, 488 00:33:43,000 --> 00:33:47,000 according to the Texas Emergency Management Agency. 489 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Alright, let's go. 490 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Here we go. 491 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 Great. 492 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Okay, we can do this now. 493 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Alright, let's go. 494 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Alright, it's been 24 hours since the storm hit. 495 00:34:04,000 --> 00:34:10,000 But rescue teams here are still hopeful that they might find some survivors still buried beneath the rubble that was once their homes. 496 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 This is Wanda Lopez KNSC News Live. 497 00:34:18,000 --> 00:34:22,000 We've been scouring the area for survivors for the past 14 hours. 498 00:34:22,000 --> 00:34:28,000 I'm just about giving up hope of finding anyone else alive when I first heard the faint sound of a child crying. 499 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Hey, those are somebody down there. 500 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Is there anybody down there? 501 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 Maybe it's nothing, Skip. We've been at this a long time now. 502 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Hey, maybe you're right. 503 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Wait, wait, wait, wait. 504 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 We got one. 505 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 It sounds like a kid. 506 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 I hear you, honey. I hear you. 507 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Oh, what's your name? 508 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 I am Louisa. 509 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Alright, Louisa. Now don't you worry. We're going to get you out of there. 510 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 She must be trapped in the basement. 511 00:35:08,000 --> 00:35:12,000 Help me, please. I am hungry. I am so tired. 512 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Louisa? Listen, honey, my name is Skip. 513 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 Sweetheart, I need you to be a brave little girl and hang in there for me, okay? 514 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 I'll try. 515 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 What do you think? 516 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 It's too risky to dig straight down. We'll collapse the whole thing on her. 517 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 You're going to have to go in at an angle. It's going to be slower, but it's the best way. 518 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 Alright, listen, we're coming to get you, Louisa. It won't take long. 519 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Alright, let's get moving, guys. We've got to get her out of there. 520 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 We're on it. 521 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 I hit her. 522 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Did something get your head? 523 00:35:45,000 --> 00:35:50,000 It's bleeding. Please get me out of here. 524 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 Alright, honey, we'll get you out of here. I promise. 525 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 What are we doing? 526 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 It's going slow. 527 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 Well, listen, try and speed it up. She's got a head injury. 528 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 So tired. I want my grandpa. 529 00:36:03,000 --> 00:36:08,000 I know. It's going to be okay, Louisa. Now try and stay awake for me, okay, honey? 530 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Louisa? 531 00:36:10,000 --> 00:36:16,000 It was urgent that I keep Louisa awake. She might have had a concussion and I didn't want her to slip into a coma. 532 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 I didn't know how old she was, so I talked about anything I could think of. 533 00:36:20,000 --> 00:36:26,000 Is this your house, Louisa? Louisa, is this where you live? Answer me, honey. 534 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 I want my grandpa. 535 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Oh, is this your grandpa's house? 536 00:36:30,000 --> 00:36:35,000 Yes. My mommy went away. Every morning, my grandpa wakes me up. 537 00:36:35,000 --> 00:36:41,000 He wakes me up. I'll have vances when I'll see us, Louisa. I wish I could hear him now. 538 00:36:41,000 --> 00:36:47,000 I know, honey. I know. It won't be long. It won't be long. Just hang in there for me, sweetheart. 539 00:36:47,000 --> 00:36:54,000 Louisa? Come on. Stay awake, honey. Talk to me, Louisa. Louisa? 540 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Anyone on this channel? 541 00:36:56,000 --> 00:37:03,000 Yeah, pal, this is Skip over here on Albrecht Road. Listen, I got a little girl named Louisa and she's trapped in the debris of her house. 542 00:37:03,000 --> 00:37:09,000 She keeps asking for her grandfather. Now, look, you've got to find him and try and get him over here as soon as possible, all right? 543 00:37:09,000 --> 00:37:14,000 All right, you call me back just as soon as you find out anything. All right, I'll be waiting for you. 544 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Now, what's wrong? 545 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 We need another hour. I ran into a ton of concrete down there. 546 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 All right, listen, just do the best you can. I'll try and keep her awake, all right? 547 00:37:25,000 --> 00:37:31,000 Louisa? Louisa, honey, can you hear me? Louisa? 548 00:37:33,000 --> 00:37:41,000 The center called back, but the news wasn't good. Louisa's grandfather's body was found yesterday, a victim of the tornado. 549 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 Are you sure? All right, yeah, got it. 550 00:37:49,000 --> 00:37:55,000 Louisa? Louisa, please wake up and talk to me, honey. Come on, Louisa. Can you hear me? 551 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Roger, I can't get a response. I'm afraid we're losing her. 552 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 We're digging as fast as we can, Skip. It's going to take time. 553 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 All right. Louisa? Louisa, honey, come on, talk to me, sweetheart. 554 00:38:06,000 --> 00:38:14,000 Buenos dias, Louisa. Buenos dias, Louisa. Buenos dias, Louisa. 555 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Buenos dias, grandfather. 556 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Let me make it about... 557 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Can you hear that? 558 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Yeah. Yeah. 559 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Where in the heck's that coming from? 560 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 I don't know. 561 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Louisa continued to hear her grandfather's voice calling out, Buenos dias, Louisa. 562 00:38:41,000 --> 00:38:45,000 It was the only thing that kept her awake until we finally broke through and pulled her out. 563 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Bravery mixed with tears is the theme of the day. 564 00:38:50,000 --> 00:38:56,000 A miraculous rescue just occurred of a little girl who was buried for 48 hours in the rubble that was once her home. 565 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Where's my grandpa? 566 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 That's Pedro, my grandfather's parent. 567 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Pedro, where's grandpa? 568 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Could this story have really happened? 569 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 Is it possible that a parrot could give a young girl the will to live? 570 00:39:36,000 --> 00:39:42,000 In the delirium of her fear, could Louisa have imagined it was her late grandfather's voice, 571 00:39:42,000 --> 00:39:48,000 or did the grandfather somehow transfer his spirit to the parrot in order to save his precious granddaughter? 572 00:39:48,000 --> 00:39:53,000 Is this story totally made up, or is there truth buried here in the rubble? 573 00:39:53,000 --> 00:40:02,000 Coming up, we'll find out which of our stories tonight were fact and which were fiction when Beyond Belief returns. 574 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Six days later, it was torpedoed and sunk. 575 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Almost 1200 people died. 576 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 That is incredible. 577 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 These are the lucky rings we wear them every day. 578 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 You can see where they were cut apart. 579 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Oh, it truly is a miracle. 580 00:40:41,000 --> 00:40:48,000 Well, I would like to propose another toast to the luckiest people in the world, our best friends, the chanlars. 581 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 Did the tale of these fated passengers really happen? 582 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 No, we made it up. 583 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Let's see a glimpse of the story of the strange man at the swap meet. 584 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 It's a lovely lamp, isn't it? 585 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Yes. 586 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 How much would a lamp like that cost? 587 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Well, how much have you got? 588 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 Is this plot of the couple who found treasured objects in the woods? 589 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 No, it's not. 590 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 It's a lovely lamp, isn't it? 591 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Yes. 592 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 How much would a lamp like that cost? 593 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Well, how much have you got? 594 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 Is this plot of the couple who found treasures in a most unexpected way based on an actual event? 595 00:41:35,000 --> 00:41:39,000 No, this one was invented by a writer. 596 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 Let's look back at the news reporter who had the premonition of a volcanic explosion. 597 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Was it true or false? 598 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 Well, your initiative paid off, son. 599 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Your dream was true. 600 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 What are you talking about? 601 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 There was a volcanic eruption in the Straits of Sunday yesterday. 602 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 It happened on an island called Krakatoa just west of Java. 603 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 It's still going on. 604 00:42:14,000 --> 00:42:18,000 There are reports of tidal waves coming in from all over the world. 605 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Was this story based on a real event? 606 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Yes, it's true. 607 00:42:24,000 --> 00:42:33,000 How about the story of the woman who seemed to be watched over by angels on an ill-fated flight? 608 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Ma'am, I'm sorry. You're in the wrong seat. 609 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 3B is the aisle seat. 610 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 611 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 No problem. 612 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 If you prefer the window, I don't mind sitting on the aisle. 613 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Uh... 614 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 No, thank you. I'm fine here. 615 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Weird. 616 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 You think that this was based on a similar event? 617 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 You're right. It was. 618 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 What of the story about the little girl kept alive by the words Buenos Dias? 619 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 How did you judge that? 620 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Luisani, come on. Talk to me, sweetheart. 621 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Buenos Dias, Luisa. 622 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Buenos Dias, Luisa. 623 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Buenos Dias, Luisa. 624 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Buenos Dias, grandfather. 625 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Buenos Dias, Luisa. 626 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 You hear that? 627 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Yeah. 628 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Where the heck's that coming from? 629 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 I don't know. 630 00:43:50,000 --> 00:43:55,000 Is this saga of a parrot who saves a girl's life inspired by an actual event? 631 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Not this time. It's fiction. 632 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 So how was your judgment? Did you guess them all right or was your score a disaster? 633 00:44:05,000 --> 00:44:10,000 And did our show on disasters demonstrate that truth and fiction are almost inseparable? 634 00:44:10,000 --> 00:44:16,000 Or perhaps our stories like the great disasters of our time are truly beyond belief? 635 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 I'm Jonathan Friggs. 636 00:44:18,000 --> 00:44:23,000 Join us for more stories on Beyond Belief, Fact or Fiction.